Опубликовано: 08.02.2002
Просмотров: 6600
Под Алеманой, как мне объяснили, в немецком языке понимают прозаичный поворот под рукой. Жаль, что на самом деле все не так легко и просто. Позволю себе привести ответ Champion-а, на вопрос, заданный ему некоторое время назад:
В. В чем отличие, если таковое имеет место быть, между «Алеманой» и «Поворотом под рукой»?
О. Алемана состоит из поворотов на 1/8, затем на 1/2 и, наконец, на 3/8 (шаги с 4-го по 6 в партии партнерши), то есть выполнятся она с продвижением партнерши вперед, от и затем обратно по направлению к партнеру. Поворот под рукой более же напоминает обычный спот-поворот (поворото на месте или switch-поворот, как его сейчас принято называть), при котором партнер держит партнершу за руку так, что она остается на одной линии.
Как я понимаю, вышеприведенное справедливо для Алеманы, исполняемой из открытой позиции. Если же мы выполняем алеману из Позиции Веер (Fan), к изначальному повороту на 1/8, упомянутому Дональдом Джонсоном добавляется поворот еще на 1/4.
Давайте, разберем поподробнее этот случай и представим, что мы начинаем из Позиции Веер (Fan position):
Партия партнера: Партнер просто делает 6 шагов - 1. шаг ЛН вперед 2. перенос веса на ПН 3. ЛН полуприставляется к ПН и затем 4. шаг ПН назад 5. перенос веса на ЛН 6. ПН приставляется к ЛН. Естественно, все это выполняется под счет 2-3-41.
Партия партнерши: (6 шагов из позиции веер) Именно партия партнерши и делает Алеману алеманой. Партнерша 1. приставляет ПН к ЛН (счет 2) 2. шаг вперед ЛН (счет 3) 3. Шаг вперед ПН (счет 41). Именно с этого момента и начинается, собственно, Алемана – с поворотом партнерши под поднятой левой рукой партнера. В этот момент (между шагом 3 и 4) партнерша поворачивается на 3/8 вправо. А теперь шаг 4. ЛН вперед, затем поворот на 1/2 вправо (на счет 2и). 5. ПН вперед и поворот на 3/8 вправо (счет 3и) 6. ЛН вперед (счет 41). На счет «и» происходит «касание-поворот» на подушечке стопы на второй половине доли такта.
Не самая плохая идея – выучить позиции партнеров. Исполняя алеману из позиции Веер, партнер стоит в направлении «лицом к стене», партнерша – против линии танца. Направление движения партнера не меняется. Направление движения в партии партнерши: на шагах 1, 2 и 3 партнерша идет вперед против линии танца, после поворота вправо на 3/8 (исполняется между шагами 3 и 4) – по диагонали в центр на шаге 4. 5-ый шаг выполняется в направлении по диагонали к стене против линии танца и на 6-ом шаге партнерша обращена лицом в центр.
Стоит заметить, что когда партнерша начинает исполнять Алеману, она сначала идет к партнеру, затем – от него и снова к нему. Я называю это \"По сторонам треугольника.\" Исполнение Алеманы предусматривает богатство стилевых форм. Например, при выполнении партнершей поворотов с большей степенью, она использует технику «браш». Алемана без «браш» смотрится эффектнее и более резко. Другим моментом, на котором не всегда заостряют внимание является то, каким именно образом партнерша ставит свою левую ногу вперед накрест для начала поворота в Алемане (шаг 4 ISTD) – используют т.н. «задержанное продвижение вперед, колени выпрямлены». Также, как я считаю, за коротким шагом с поворотом партнерши на 1/2 вправо, должен следовать более длинный шаг правой ногой вперед, прежде чем партнерша поворачивается на 3/8 и встречает партнера (оба идут вперед). Многие танцоры предпочитают не исполнять это «неудобное» движение, но разве есть ли что-то более прекрасное, чем движение партнеров навстречу друг другу, продолженное в дальнейшем натуральным открытием, таким как Открытый или Усложненный хип-твист или Спираль? Если же вслед за Алеманой исполняется фигура «Рука к Руке» (Hand to Hand), ведение партнера должно заставить партнершу двигаться не вперед, а в сторону от направления последнего сделанного ею шага.
В мои намерения входило написание статьи о фигуре Три Алеманы, но затем я решил немного рассказать о самой Алемане, так что, о «Три Алемана» мы поговорим в следующий раз. У нас в Детройте этой ночью выпало 10 сантиметров снега, вокруг так красиво, а все мои мысли о жителях Афганистана. С наилучшими пожеланиями - Max M Ali MD.
Перевод - Вадим Селезнев
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!